Zum Inhalt springen

Als Konferenzdolmetscherin, M.A. und Übersetzerin, B.A. sind die Sprachen nicht nur das Hauptwerkzeug für meine tägliche Arbeit, sondern auch meine Leidenschaft und Wohlfühlort. Deshalb reicht es mir nicht nur, meine Arbeitssprachen deutsch und englisch immer weiter zu perfektionieren und an meinem Ausdruck und Vokabular in diesen Sprachen zu feilen – ich möchte auch die Kulturen hinter den Sprachen immer besser kennenlernen und begreifen können. Regelmäßige Reisen innerhalb Deutschlands und ins englischsprachige Ausland gelten daher für mich nicht (nur) als Hobby, sondern auch als ständige Weiterbildung.

Und wenn es zwischendurch zu viel wird und mein Kopf schwirrt vor lauter Vokabeln, dann finde ich im Paartanz, Geige- und Klavierspielen oder in meiner Hündin Laarni meinen täglichen Ausgleich.


2012 – 2015: B.A. Übersetzungswissenschaft

Studium im B.A. Übersetzungswissenschaft an der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, Sprachkombination Deutsch (A), Englisch (B), Französisch (C)

Abschluss: Übersetzerin, B.A.

2015 – 2018: M.A. Konferenzdolmetschen

Studium im M.A. Konferenzdolmetschen an der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, Sprachkombination Deutsch (A), Englisch (B), Französisch (C)

Abschluss: Konferenzdolmetscherin, M.A.

2019: Verhandlungsdolmetscherin

Allgemeine Beeidigung als Verhandlungsdolmetscherin der englischen Sprache für die Gerichte des Landes Baden-Württemberg

2020: Urkundenübersetzerin

Öffentliche Bestellung und Beeidigung als Urkundenübersetzerin der englischen Sprache für Baden-Württemberg

2021: Sprecher-Fortbildung

Teilnahme an der Sommerakademie Sprechen der Sprecherakademie Frankfurt

Inhalte: Sprechtechnik, Artikulation und Sprechmelodie für einen professionellen Einsatz der eigenen Stimme

2022 – 2023: Betriebswirt (IWW)

Fernstudium Betriebswirt am IWW der Fernuniversität Hagen

Abschluss: Betriebswirtin (IWW)


Wirtschaft

Industrie
Fertigung
Technik
Marktforschung

Technologie

K.I.
Software
Industrie 4.0

Politik

Wirtschaftspolitik
internat. Beziehungen
Bildungspolitik

Umwelt

Klimaschutz
Landwirtschaft
Agrarpolitik
Nachhaltigkeit

Ihr Fachgebiet ist nicht dabei? Kein Problem – als Konferenzdolmetscherin stellt das Einarbeiten in neue Fachbereiche immer eine neue und spannende Herausforderung für mich dar.


Im Rahmen meiner Mitgliedschaft in den Berufsverbänden BDÜ und VKD setze ich mich dafür ein, die Sichtbarkeit unseres Berufsstandes zu erhöhen und die Bevölkerung über die Arbeit von Dolmetschern und Übersetzern zu informieren.

Seit 2024 bin ich als 2. Vorsitzende des BDÜ-Landesverbandes Baden-Württemberg tätig. So leiste ich meinen Beitrag, die Interessen der Übersetzer:innen in Baden-Württemberg zu vertreten und die Zukunft unseres Berufsstandes mitzugestalten.
Zuvor war ich als Referentin für Öffentlichkeitsarbeit im BDÜ Baden-Württemberg und als PR-Referentin für den VKD im BDÜ tätig.