Your Reliable Partner for English – German Conference Interpreting and Translation Services
Key facts you need to know
BA in translation studies & MA in conference interpreting
Sworn translator & interpreter
Certified business economist
Associate Member of ITI (UK)
German native speaker and a language professional with experience in logistics, market research and agile methods

My business vision
To help CEOs and managers of international companies expand their operations and increase their visibility in Germany and the UK, US & Canada
through my high-quality translation & interpretation services, enabling clear communication across cultures.

More about me
Being an English – German conference interpreter and translator, languages are more to me than a mere tool I need for my daily work, they are my passion.
Honing my linguistic skills, perfecting both of my working languages – German and English, improving my linguistic style and enriching my vocabulary – I strive to learn as much as I can about the languages I’m working with, but also about the cultures behind those languages.
The best way to achieve that? Travelling regularly, within Germany and to English-speaking countries.
And if I feel like my head is spinning from it all, I enjoy ballroom dancing, playing the violin and piano or spending time with my dog Laarni in order to recharge.
Training & CPD
2022 - 2023: certified business economist (IWW)
correspondence course certified business economist at IWW of Fernuniversität Hagen
degree: certified business economist (IWW)
2021: voice training
Sommerakademie Sprechen voice improvement classes, Sprecherakademie Frankfurt
learnings: elocution, articulation and style in order to improve vocal performance and sound more professional when interpreting
2020: sworn translator
I became a sworn translator for the English language, appointed for Baden-Württemberg. That means I am qualified to translate official documents such as contracts or certificates.
2019: sworn interpreter
I became a publicly sworn interpreter for English, appointed by the courts of Baden-Württemberg. That means I am qualified to interpret official appointments at notaries, courts or registry offices.
2015 - 2018: M.A. conference interpreting
Heidelberg University, language combination German (A), English (B), French(C)
degree: conference interpreter, M.A.
2012 - 2015: B.A. translation studies
Heidelberg University, language combination German (A), English (B), French (C)
degree: translator, B.A.

Association work
As a member of the professional associations BDÜ and VKD, I’m working on increasing the visibility of our profession and informing the public of translators, interpreters and the work they do.
In 2024 I became 2. chair of the Baden-Württemberg division of BDÜ. In that position, I’ve been representing the translators in the region and shaping the future of our profession.
Before that, I was part of the PR team for BDÜ Baden-Württemberg and for VKD.
I’m also an Associate Member of ITI (Institute of Translation and Interpreting) in the UK.