Ihre zuverlässige Partnerin für Konferenzdolmetschen und Übersetzen Deutsch-Englisch
B.A. Übersetzungswissenschaft und M.A. Konferenzdolmetschen
Öffentlich bestellte und beeidigte Urkundenübersetzerin & allgemein beeidigte Verhandlungsdolmetscherin
Betriebswirtin
Associate Member des britischen ITI
Deutsche Muttersprachlerin und Sprachexpertin mit Erfahrung in den Bereichen Logistik, Marktforschung und agiles Arbeiten

Meine Unternehmensvision
Geschäftsführer und Entscheider internationaler Unternehmen dabei unterstützen, ihr Geschäftsfeld auszuweiten und ihre Sichtbarkeit in Deutschland und dem Vereinigten Königreich, den USA und Kanada zu steigern – durch professionelle Übersetzungs- und Dolmetschleistungen für klare Kommunikation zwischen Sprachen und Kulturen sorgen.

Mehr zu mir
Als Konferenzdolmetscherin, M.A. und Übersetzerin, B.A. für Englisch und Deutsch sind Sprachen nicht nur das Hauptwerkzeug für meine tägliche Arbeit, sondern auch meine Leidenschaft und Wohlfühlort.
Deshalb reicht es mir nicht nur, meine Arbeitssprachen deutsch und englisch immer weiter zu perfektionieren und an meinem Ausdruck und Vokabular in diesen Sprachen zu feilen – ich möchte auch die Kulturen hinter den Sprachen immer besser kennenlernen und begreifen können.
Regelmäßige Reisen innerhalb Deutschlands und ins englischsprachige Ausland gelten daher für mich nicht (nur) als Hobby, sondern auch als ständige Weiterbildung.
Und wenn es zwischendurch zu viel wird und mein Kopf schwirrt vor lauter Vokabeln, dann finde ich im Paartanz, Geige- und Klavierspielen oder in meiner Hündin Laarni meinen täglichen Ausgleich.
Fort- und Weiterbildung
2022 – 2023: Betriebswirtin (IWW)
Fernstudium Betriebswirt am IWW der Fernuniversität Hagen Abschluss: Betriebswirtin (IWW)
2021: Stimmtraining
Sprecherfortbildung Sommerakademie Sprechen der Sprecherakademie Frankfurt
Kursinhalte: Sprechtechnik, Artikulation und Stil zur Verbesserung der stimmlichen Leistung und Professionalisierung der Stimme während des Dolmetschens
2020: Urkundenübersetzerin
Öffentliche Bestellung und Beeidigung als Urkundenübersetzerin der englischen Sprache für Baden-Württemberg. Damit bin ich qualifiziert, offizielle Dokumente wie Verträge oder Urkunden zu übersetzen.
2019: Verhandlungsdolmetscherin
Allgemeine Beeidigung als Verhandlungsdolmetscherin der englischen Sprache für die Gerichte des Landes Baden-Württemberg. Damit bin ich qualifiziert, Amtsgänge sowie Notar-, Gerichts- oder Standesamtstermine zu dolmetschen.
2015 – 2018: M.A. Konferenzdolmetschen
Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, Sprachkombination Deutsch (A), Englisch (B), Französisch (C) Abschluss: Konferenzdolmetscherin, M.A.
2012 – 2015: B.A. Übersetzungswissenschaft
Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, Sprachkombination Deutsch (A), Englisch (B), Französisch (C)
Abschluss: Übersetzerin, B.A.

Verbandsarbeit
Im Rahmen meiner Mitgliedschaft in den Berufsverbänden BDÜ und VKD setze ich mich dafür ein, die Sichtbarkeit unseres Berufsstandes zu erhöhen und die Bevölkerung über die Arbeit von Dolmetschern und Übersetzern zu informieren.
Seit 2024 bin ich als 2. Vorsitzende des BDÜ-Landesverbandes Baden-Württemberg tätig. So leiste ich meinen Beitrag, die Interessen der Übersetzer:innen in Baden-Württemberg zu vertreten und die Zukunft unseres Berufsstandes mitzugestalten.
Zuvor war ich als Referentin für Öffentlichkeitsarbeit im BDÜ Baden-Württemberg und als PR-Referentin für den VKD im BDÜ tätig.
Außerdem bin ich Associate Member des britischen Berufsverbands ITI (Institute of Translation and Interpreting).