Skip to content

interpreter Heidelberg, simultaneous interpreter English, translator, translator in Heidelberg

Being a conference interpreter and translator, languages are more to me than a mere tool I need for my daily work, they are my passion. Honing my linguistic skills, perfecting my working languages German and English, improving my linguistic style and enriching my vocabulary – I strive to learn as much as I can about the languages I’m working with, but also about the cultures behind those languages.
The best way to achieve that? Travelling regularly, within Germany and to English-speaking countries.

And if I feel like my head is spinning from it all, I enjoy ballroom dancing, playing the violin and piano or spending time with my dog Laarni in order to recharge.


interpreter Heidelberg, simultaneous interpreter English, translator, translator in Heidelberg
2012 – 2015: B.A. translation studies

Heidelberg University, language combination German (A), English (B), French (C)

degree: translator, B.A.

2015 – 2018: M.A. conference interpreting

Heidelberg University, language combination German (A), English (B), French(C)

degree: conference interpreter, M.A.

2019: sworn interpreter

I became a publicly sworn interpreter for English, appointed by the courts of Baden-Württemberg. That means I am qualified to interpret official appointments at notaries, courts or registry offices.

2020: sworn translator

I became a sworn translator for the English language, appointed for Baden-Württemberg. That means I am qualified to translate official documents such as contracts or certificates.

2021: voice training

Sommerakademie Sprechen voice improvement classes, Sprecherakademie Frankfurt

learnings: elocution, articulation and style in order to improve vocal performance and sound more professional when interpreting

2022 – 2023: certified business economist (IWW)

correspondence course certified business economist at IWW of Fernuniversität Hagen

degree: certified business economist (IWW)


interpreter Heidelberg, simultaneous interpreter English, translator, translator in Heidelberg

Economy

industry
manufacturing
market research

Technology

A.I.
software
industry 4.0

Politics

economic policy
internat. relations
education policy

Environment

climate protection
agriculture
sustainability

You can’t find what you are looking for? No worries – being a conference interpreter, I enjoy the challenge to familiarise myself with new and exciting fields to work in.


interpreter Heidelberg, simultaneous interpreter English, translator, translator in Heidelberg

Being a member of the professional associations BDÜ and VKD, I am working on increasing the visibility of our profession and informing the public of translators, interpreters and the work they do.

In 2024 I became 2. chair of the Baden-Württemberg division of BDÜ. In that position, I’ve been representing the translators in the region and shaping the future of our profession.
Before that, I was part of the PR team for BDÜ Baden-Württemberg and for VKD.